Lista de distribución para informar sobre ofertas de trabajo, convocatorias de reuniones, conferencias y cursos relacionados con la traducción, la interpretación, la terminología y las nuevas tecnologías aplicadas a la traducción dirigida a los estudiantes y licenciados en Traducción e Interpretación de la Universitat Jaume I.
¿Qué es una lista de distribución?INFOTRAD es una lista de distribución creada específicamente para facilitar la distribución de ofertas de trabajo y cursos de formación entre los estudiantes y licenciados en traducción e interpretación de la Universitat Jaume I.
Nació en el año 2000 como una experiencia didáctica con el objetivo de fomentar el uso del correo electrónico y de las listas de distribución entre los estudiantes de la asignatura Informática aplicada a la traducción.
La administradora de la lista es Amparo Alcina, profesora del Departamento de Traducción y Comunicación de la Universitat Jaume I. Los aspectos técnicos se gestionan gracias al apoyo y colaboración del Servei de Informática.
Cualquier persona puede enviar mensajes a la lista INFOTRAD. No obstante, la administradora de la lista se ocupa de organizar distintos medios para asegurar el funcionamiento y actividad de la lista. La mayor parte de las ofertas proceden de otras listas de distribución sobre traducción y del PIAC. Los becarios de colaboración del Departamento de Traducción y Comunicación se encargan de buscar ofertas que aparecen también en la prensa diaria y revistas especializadas. Actualmente, se está fomentando la lista INFOTRAD entre las empresas para que también envíen directamente sus ofertas.
Para suscribirse a INFOTRAD y empezar a recibir los mensajes sobre ofertas de trabajo y cursos, es necesario enviar un mensaje electrónico a la dirección infotrad-request@uji.es. En el mensaje se debe escribir subscribe infotrad. No es necesario escribir nada en el asunto ni firmar el mensaje. El sistema dará de alta automáticamente la cuenta de correo desde la que se envía el mensaje.
To: infotrad-request@uji.esTambién es posible realizar la suscripción a través de la página web http://nuvol.uji.es/mailman/listinfo/infotrad
Una vez enviado el mensaje de suscripción, recibiréis un mensaje de petición de confirmación de alta en la lista, y tendréis que seguir las instrucciones que allí se indiquen para empezar a recibir los mensajes (básicamente, consistirá en "responder" (reply) el mensaje sin más).
Los mensajes que os lleguen a través de la lista siempre contendrán la expresión [INFOTRAD] en el asunto, de modo que los podréis reconocer fácilmente. Esto también permite que se pueda gestionar fácilmente la función de filtros de vuestro programa de correo electrónico.
Para enviar mensajes a las personas suscritas a INFOTRAD, es necesario enviar un mensaje electrónico a la dirección infotrad@uji.es. Es conveniente indicar brevemente el contenido del mensaje en la sección "Asunto" y redactar el mensaje de la forma más clara posible, indicando los datos relevantes de la oferta de trabajo o curso.
No es necesario estar suscrito a la lista INFOTRAD para enviar mensajes. Así, por ejemplo, si una empresa está interesada en enviar ofertas de trabajo adecuadas a la temática de la lista, puede hacerlo sin necesidad de suscribirse.
Para darse de baja de la lista INFOTRAD y dejar de recibir los mensajes sobre ofertas de trabajo y cursos, es necesario enviar un mensaje electrónico a la dirección infotrad-request@uji.es. En el mensaje se debe escribir unsubscribe infotrad. No es necesario escribir nada en el asunto ni firmar el mensaje. El sistema dará de baja automáticamente la cuenta de correo desde la que se envía el mensaje.
To: infotrad-request@uji.esTambién es posible darse de baja a través de la página web http://nuvol.uji.es/mailman/listinfo/infotrad
Si ya te interesa recibir los mensajes en una cuenta de correo distinta de la que estás suscrit@, debes dar de baja la cuenta actual y dar de alta la nueva cuenta, tal como se explica arriba.
Aquí tenéis una relación de algunas listas de distribución relacionadas con el lenguaje y la traducción. Podréis acceder a la información completa sobre cómo suscribirse en el enlace correspondiente. Hay muchísimas más.
· Español Urgente. Lista de debates sobre el idioma organizada por la agencia española de noticias EFE. Más información: http://www.el-castellano.com/foros.html
· Infoling. Temas relacionados con la lingüística española, fundamentalmente tesis doctorales y tesinas, proyectos de investigación financiados, cursos, seminarios o coloquios, publicaciones (libros, revistas, etc.) Más información: http://www.rediris.es/list/info/infoling.es.html
· Minerva. Traduccion Literaria. Más información: http://www.rediris.es/list/info/minerva.es.html
· TecnoTrad. Las Tecnologías que sirven de apoyo a la TRADUCCIÓN. Más información: http://www.rediris.es/list/info/tecnotrad.es.html
· Termilat. La terminología y las industrias de la lengua y actividades afines en los idiomas latinos. Más información: http://www.unilat.org/dtil/termilat/presentacion.htm
· Trabaj-lenguas. Ofertas de trabajo de interés para profesionales de la lengua española. Se publican ofertas de trabajos de traducción, anuncios de plazas de profesores en entidades públicas o privadas, becas, plazas de doctorado para estudiantes, anuncios sobre concursos, contratos de prácticas, direcciones de páginas, de listas de correo y de cualquier entidad u organismo donde haya ofertas de empleo para los que trabajan con el español. Más información: http://www.eListas.net/lista/trabaj-lenguas
· Traducción. La traducción en España. Más información: http://www.rediris.es/list/info/traduccion.es.html
· Tradumática. Nuevas tecnologías aplicadas a la traducción, a saber, la traducción automática y asistida, la recuperación y gestión de la información, la explotación de bases de datos terminológicos, además de todo aquello relacionado con la implementación de la informática aplicada a la traducción, a la terminología y a la documentación. Más información: http://www.rediris.es/list/info/tradumatica.es.html
· Tradux. Foro para consultas de terminología para traductores especializados desde y hacia el inglés y el español. Más información: http://www.egroups.com/group/tradux
· Tradales. Traducción alemán-español. Más información: http://www.elistas.net/lista/tradales