This task is a cloze test (with Joseph Roth’s Die Flucht ohne Ende as source text and its Catalan translation, La fugida sense fi, as target text) in which you are expected to fill in the gaps in the target text corresponding to the clauses introduced by als and wenn in the source text.
Fill in all the gaps, then press "Check" to check your answers. Use the "Hint" button to get a free letter if an answer is giving you trouble. Note that you will lose points if you ask for hints!
1.
- Im Februar 1918 verlor Baranowicz den Daumen der linken Hand, als er unvorsichtig Holz sägte.
- Al febrer de 1918, Baranowicz, llenya sense atenció, va perdre el dit gros de la mà esquerra.

2.
- Irene nahm nach dem Krieg eine Stellung in einem Büro an, weil man sich damals anfing zu schämen, wenn man nicht arbeitete.
- Després de la guerra, Irene acceptà un treball en una oficina, perquè llavors la gent començà a avergonyir-se .

3.
- Als er seinen Namen nannte, wurde Tunda als Herr Kapellmeister behandelt.
- el seu nom, el tractaren senyor director d’orquestra.

4.
- Sie war mutiger als die ganze männliche Schar, in deren Mitte sie kämpfte.
- Era tota la colla masculina enmig de la qual lluitava.

5.
- Tunda aber sah sie, wenn er nahe vor ihr stand, wie in einem blassen Spiegel.
- Però Tunda, es trobava prop davant seu, la veia com en un espill deslluït.

6.
- In diesen Tagen begann Tunda, alle unbedeutenden Ereignisse niederzuschreiben, es war, als bekämen sie dadurch eine gewisse Bedeutung.
- En aquests dies, Tunda començà a apuntar tots els esdeveniments indiferents, era això els atorgara algun significat.


7.
- Es war der erste Satz, den sie direkt an mich gerichtet hatte, und sie sah mich nicht an, als wollte sie zu erkennen geben, daß sie, auch wenn sie zu mir sprach, nicht gerade unbedingt und nur zu mir sprach.
- Era la primera frase que m’ha dirigit directament, sense mirar-me, donar-me a entendre que, em parlava , no ho feia ni incondicionalment, ni exclusivament a mi.

8.
- Ich kann ihr auch Geld geben, wenn Du willst, daß sie zu Dir kommt.
- Puc donar-li diners, que vaja a reunir-se amb tu.

9.
- Der Fremde gab an, daß er im Jahre 1916 als österreichischer Oberleutnant in ein sibirisches Kriegsgefangenenlager gekommen war.
- El foraster va declarar que, l’any l916 tinent primer austríac, el van dur a un camp de presoners siberià.