Página web de Amparo Alcina



 

Bienvenid@s

Docencia

Investigación

Gestión

Enlaces


Practicum IV: Terminología y Tecnologías de la Traducción

El Practicum IV en las especialidades de Terminología o Tecnologías de la Traducción es una parte de la formación en la que se pretende profundizar en las destrezas prácticas y profesionales de las materias de la licenciatura.

La/El estudiante será tutorizado por la profesora en la Universidad y tendrá una supervisora o supervisor en la empresa o institución de destino. Además de los trabajos que se realicen en la institución o empresa, la/el estudiante deberá presentar a la profesora una memoria de las tareas realizadas y muestras del trabajo realizado siempre que sea posible.

A continuación se ofrece una orientación general sobre en qué consisten las especialidades. El número de plazas es también orientativo y puede variar cada año según las necesidades de la empresa. Las/los estudiantes pueden acudir a la profesora en el horario de tutorías (ver página principal) para obtener más información sobre las prácticas (tareas que está previsto realizar, remuneración o bolsas de viaje, herramientas específicas de trabajo, etc.) y sobre las empresas que, por motivos de confidencialidad, no se ofrece en esta página.

Practicum IV en Terminología

En la especialidad de Terminología, la/el estudiante desarrollará trabajos de terminología en la institución de destino que pueden consistir en colaboraciones en el análisis terminológico, búsqueda de equivalencias, recopilación de corpus o en la elaboración de glosarios llevado a cabo por la institución de destino, y siempre con la ayuda de la supervisora o supervisor. Cuando las tareas relacionadas con la terminología no suponga al menos el 50% de las tareas realizadas en la empresa, la/el estudiante deberá realizar en la Universidad trabajos adicionales relacionados con la terminología que serán encomendadas por la profesora. Las instituciones o empresas donde se puede desarrollar las prácticas de esta especialidad son:

TermCat, en Barcelona (2 plazas)

Instituto de Documentación médica López Piñero, en Valencia (2 plazas)

Otras empresas o instituciones. El estudiante puede proponer empresas en España o en otros países, o realizar las prácticas en otras empresas de Traducción con las que la Universidad mantiene convenios (ver página del Departamento).

Practicum IV en Tecnologías de la Traducción

En la especialidad de Tecnologías de la traducción, la/el estudiante desarrollará trabajos de traducción, localización y/o terminología en la empresa o institución de destino, y siempre con la ayuda de la supervisora o supervisor. Cuando el uso de instrumentos informáticos de traducción asistida, traducción automática, localización o gestión terminológica no suponga al menos el 50% de las tareas realizadas en la empresa, la/el estudiante deberá realizar en la Universidad trabajos adicionales relacionados con el uso de herramientas informáticas de traducción que serán encomendadas por la profesora. Las empresas o instituciones donde se puede desarrollar las prácticas son:

BI España, Valencia (3 plazas)

Star, en Barcelona (1 plaza)

SDL, en Granada (2 plazas)

Ampersand, Barcelona

INCYTA, Barcelona

Otras empresas o instituciones. El estudiante puede proponer empresas en España o en otros países, o realizar las prácticas en otras empresas de Traducción con las que la Universidad mantiene convenios (ver página del Departamento).





@ Amparo Alcina